青春English部

「本気で学び本気で楽しむ」英会話コミュニティ

単語

mansionは日本語のマンションではありません!

mansionは日本語のマンションではありません!

こんにちは!
最小限の英語力と学習プロセスで英語が話せる「ミニマムイングリッシュ」代表の杉原浩二郎です。

今回の日本人が間違いやすい英語はmansion
mansionは日本語の「マンション」と意味が違うのをご存知でしょうか?

mansionは日本語で言うと、屋敷のような大豪邸を意味します。
そのためI live in a mansion.と言うと、「私は大豪邸に住んでいる。」という意味になってしまうので、注意です。

では、日本語のマンションに該当する英語は何か?

英語では2種類の言い方があります。

apartment

最も一般的なのは、apartmentでしょう。
イギリス英語だとflatと言います。

日本語の「アパート」に該当するのもapartmentです。

condominium

もう1つの言い方はcondominiumです。
略してcondoという言い方もします。

apartmentとの違いですが、apartmentが「賃貸マンション」を指すのに対して、condominiumは「分譲マンション」を指します。

いかがでしょうか?

間違っても「マンション」という意味で、mansionを使わないようにしましょう。
確実に変な目で見られてしまいますので。

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
セミナーのご案内

『最低限の単語と文法を使って、
ビジネスの場面ですぐに使える
ミニマムイングリッシュ!』

毎月グローバル企業で働くために必要な
英語のコツ、学習プロセスをお伝えしています。

詳細お申し込みはコチラから

コメントする

*
*
* (公開されません)