今回の日本人が間違いやすい英語はmansion。
mansionは日本語の「マンション」と意味が違うのをご存知でしょうか?
mansionは日本語で言うと、屋敷のような大豪邸を意味します。
そのためI live in a mansion.と言うと、「私は大豪邸に住んでいる。」という意味になってしまうので、注意です。
では、日本語のマンションに該当する英語は何か?
英語では2種類の言い方があります。
apartment
最も一般的なのは、apartmentでしょう。
イギリス英語だとflatと言います。
日本語の「アパート」に該当するのもapartmentです。
condominium
もう1つの言い方はcondominiumです。
略してcondoという言い方もします。
apartmentとの違いですが、apartmentが「賃貸マンション」を指すのに対して、condominiumは「分譲マンション」を指します。
いかがでしょうか?
間違っても「マンション」という意味で、mansionを使わないようにしましょう。
確実に変な目で見られてしまいますので。