<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>何となく | 青春English部</title>
	<atom:link href="https://seishun-englishbu.com/tag/%E4%BD%95%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%81%8F/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://seishun-englishbu.com</link>
	<description>「本気で学び本気で楽しむ」英会話コミュニティ</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Nov 2020 23:08:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.6.10</generator>

<image>
	<url>https://seishun-englishbu.com/wp-content/uploads/2020/09/cropped-45232420_1754300761345660_497738829310984192_n-32x32.jpg</url>
	<title>何となく | 青春English部</title>
	<link>https://seishun-englishbu.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「何となく」を英語で</title>
		<link>https://seishun-englishbu.com/phrase/nantonaku/</link>
					<comments>https://seishun-englishbu.com/phrase/nantonaku/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[杉原浩二郎]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Jul 2017 23:49:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[kind of]]></category>
		<category><![CDATA[sort of]]></category>
		<category><![CDATA[何となく]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://minimum-english.com/?p=2303</guid>

					<description><![CDATA[<p>今日取り上げるのは、英語の「何となく」という表現。</p>
<p>例えば、</p>
<p>「何となく理解した。」</p>
<p>と英語で言いたい場合、何と言えばいいかわかりますか？</p>
The post <a href="https://seishun-englishbu.com/phrase/nantonaku/">「何となく」を英語で</a> first appeared on <a href="https://seishun-englishbu.com">青春English部</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-2304" src="http://minimum-english.com/wp-content/uploads/2017/09/nantonaku.png" alt="「何となく」を英語で" width="450" height="450" srcset="https://seishun-englishbu.com/wp-content/uploads/2017/09/nantonaku.png 450w, https://seishun-englishbu.com/wp-content/uploads/2017/09/nantonaku-150x150.png 150w, https://seishun-englishbu.com/wp-content/uploads/2017/09/nantonaku-300x300.png 300w" sizes="(max-width: 450px) 100vw, 450px" /></p>
<p>今日取り上げるのは、<span style="color: #ff0000;"><strong>英語の「何となく」という表現</strong></span>。</p>
<p>例えば、</p>
<p><strong>「何となく理解した。」</strong></p>
<p>と英語で言いたい場合、何と言えばいいかわかりますか？</p>
<div class="dp_toc_container pos-before_first_h allow-toggle" role="navigation"><p class="toc_title_block"><span class="toc_title icon-list">目次</span><span class="toc_toggle icon-up-open" role="button"></span></p><ul class="dp_toc_ul has_title"><li><a href="#e4bd95e381a8e381aae3818fkind-of-1">何となく=kind of</a></li><li><a href="#e381bee381a8e38281efbc9ae88bb1e8aa9ee381abe38282e69b96e698a7e381aae8a1a8e78fbee381afe5ad98e59ca8e38199e3828befbc81-2">まとめ：英語にも曖昧な表現は存在する！</a></li></ul></div><h2 id="e4bd95e381a8e381aae3818fkind-of-1">何となく=kind of</h2>
<p>代表的な表現は、<span style="color: #ff0000;"><strong>kind of</strong></span>です。</p>
<p><strong>kind ofには「〜の種類の」という意味もありますが、別の意味として「何となく」という意味</strong>を持っています。</p>
<p><strong>「〜の種類の」</strong>という意味の場合、以下のような例文が作れます。</p>
<p><strong>I have many kinds of bags.</strong><br />
<strong> （私はたくさんの種類の鞄を持っています。）</strong></p>
<p><strong>When kind of jobs do you like?</strong><br />
<strong> （どんな種類の仕事が好きですか？）</strong></p>
<p>次に、<strong>「何となく」</strong>という意味の方も見ておきましょう。</p>
<p><strong>I kind of understand what you mean.</strong><br />
<strong> （私は何となくあなたの意味することを理解しています。）</strong></p>
<p><strong>I’ve been kind of busy,</strong><br />
<strong> （私は最近忙しいみたいです。）</strong></p>
<p>このように<span style="color: #ff0000;"><strong>kind ofをつけることで、断定せずに少し曖昧な表現にすることが可能</strong></span>です。</p>
<p>ちなみに<strong>カジュアルな表現の場合、省略してkinda</strong>と言う場合もあります。</p>
<p>また、<span style="color: #ff0000;"><strong>sort ofもkind ofと同じ意味</strong></span>として使われます。</p>
<h2 id="e381bee381a8e38281efbc9ae88bb1e8aa9ee381abe38282e69b96e698a7e381aae8a1a8e78fbee381afe5ad98e59ca8e38199e3828befbc81-2">まとめ：英語にも曖昧な表現は存在する！</h2>
<p>よく、</p>
<p><strong>「英語には曖昧な表現がない！」</strong></p>
<p><strong>と言われますが、実はそんなことはありません。</strong></p>
<p>海外の芸能人のインタビューを聞いていると、よくkind ofやlike（〜のような）が多用されていることに気がつくはずです。</p>
<p>特に若手の女性はかなり多く使っています。</p>
<p><strong>ビジネスシーンで使うと、カジュアルすぎる印象を与えるためオススメできませんが、日常の場面では使ってしまって問題ありません。</strong></p>
<p>是非、参考にして頂ければと思います。</p>The post <a href="https://seishun-englishbu.com/phrase/nantonaku/">「何となく」を英語で</a> first appeared on <a href="https://seishun-englishbu.com">青春English部</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://seishun-englishbu.com/phrase/nantonaku/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
