青春English部

「本気で学び本気で楽しむ」英会話コミュニティ

単語

「時間にルーズ」はlooseではありません!

「時間にルーズ」はlooseではありません!

「時間にルーズ」と言いたい場合、あなたはもしかしたらlooseを思い浮かべるかもしれません。
しかし、

You’re loose.

と言ったとしても、残念ながら通じません。
以下のように使います。

looseは「緩んだ、正確でない」といった意味がありますが、日本語の「ルーズ」と同じ意味として使えません

The screw is getting loose.
(そのネジは緩くなってきている。)

He has a loose sweater.
(彼は大きめのセーターを着ている。)

Your translation is loose.
(あなたの翻訳は正確でない。)

ちなみにlooseの発音は「ルーズ」ではないので、注意です。
カタカナでいうと、「ルース」に近い音です。


では、「時間にルーズ」はどのように表現すればいいのでしょうか?
いくつか紹介したいと思います。

You’re always late.

You’re never on time.
※on timeー時間通りに

You’re not punctual.
※punctualー時間(期限)を守る

カタカナは便利なようで、混乱を招くので注意が必要ですね。
You’re loose.と言わないように、気をつけましょう!

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
毎月約10のセミナー、イベントをしています。
詳しい情報は以下からご確認ください。

コメントする

*
*
* (公開されません)