「いつも通りだよ」を英語でフレーズ相手から調子はどう?(How are you?、How are you doing?など)と聞かれて、 「いつも通りだよ」 と答えたい場合、どう表現すればいいかわかりますか? 一般的なのは・・・続きを読む
dessertとdesertの違いとは?単語日本人が間違いや英語の代表といえば、dessertとdesertだと思います。 この違いが瞬時にわかるあなたはかなり英語レベルが高いです。 違いがわかりますか? 今回の記事では両者の違いを意味と発音に分けて、説明していき...続きを読む
東京オリンピックのために英語を勉強するのは辞めましょう!英語の勉強方法いろいろな方から英語の相談を受けることが多いのですが、英語を話せるようになりたい理由を聞いた時によくある答えが、 「東京オリンピックの時に英語が使えるようになりたいから。」 というものです。 素晴らしい理由だとは思いますが、個人的にはあまりオススメしません!続きを読む
thoughの一歩進んだ使い方単語今回はthoughの一歩進んだ使い方を紹介します。 thoughは一般的にはalthoughと同じ意味として使うので、「〜だけれども」という意味になります。 例えば、以下のような使い方です。続きを読む
shouldの過去形とは?単語shouldには「〜したほうがいい」という意味があります。 学校だと「〜すべき」という意味で覚えますが、実際はそこまで強くありません。 相手にそこまで期待しておらず、「〜しておいたほうがいいよ」ぐらいの弱い意味です。 例えば、以下のような使い方をします。続きを読む
strangerの意味とは?単語日本人が間違いやすい英語の1つとして、strangerがあります。 どのような意味かわかりますか? もしかしたら、「奇妙な人、変な人」と思ったかもしれませんが、実は違います。続きを読む
「〜についても同じことが言える」を英語でフレーズ僕は日々、生徒さんの英作文のフィードバックをかなりの量やっていることもあり(たまに翻訳業務)、英語の表現を常にアップデートしています。 たまたま先日、役に立つ表現を見つけたので紹介します。続きを読む
石原さとみの英語からわかる、伝わる英語を話すために重要なこととは?外国人との会話今更ながらですが、「シン・ゴジラ」を鑑賞してきました。 7月に上映が始まったので、すでに5ヶ月も経ってるんですね〜さすがです! さて、映画の中で石原さとみさんが米国特使役で登場し英語を披露するのですが、ネット上では「英語がひどい」とボロクソに叩かれています。 ただ、僕は実際映画を観てみて、少し違う捉え方を...続きを読む